Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 13

Ask your section for volunteers.Найдите в вашем взводе охотников.
If you don't get them the master sergeant will select names."В противном случае назначьте людей сами.
"Yes, sir."- Слушаюсь, господин лейтенант!
"Heaven knows why it has to be us.- Одному богу известно, почему именно мы.
Oh well, in all this confusion-"Ну, да при этакой неразберихе...
"I volunteer," Steinbrenner said.- Я вызываюсь добровольно, - заявил Штейнбреннер.
"Good."- Хорошо.
Rahe's face was expressionless.Лицо Раэ ничего не выразило.
He stumped back over the pathway shoveled in the snow.Он, как на ходулях, зашагал по расчищенной дорожке к дому.
Back to his oven, Muecke thought."Пошел к своей печке, - подумал Мюкке.
The dishclout!- Тряпка!
What does shooting a few guerrillas amount to?Большое дело - расстрелять несколько партизан!
As though they hadn't picked off hundreds of our comrades!.Как будто они не расстреливают наших сотнями!"
"If the Russians come in time they can dig the grave for Reicke too," Steinbrenner said.- Если русских приведут вовремя, пусть выкопают могилу и для Рейке, - сказал Штейнбреннер.
"Then there won't be any work for us.- Нам не надо будет трудиться.
Get it all done at once.Заодно!
What do you say, Muecke?"Как по-вашему, господин фельдфебель?
"It's all right with me!"- Не возражаю!
Muecke's stomach was bitter.На сердце у Мюкке кошки скребли.
That schoolmaster, he thought."Эх, ты, чернильная твоя душонка! - думал он.
Thin, overgrown, a long lathe with horn-rimmed glasses.- Тощий, как жердь, долговязый, в роговых очках.
Lieutenant from the time of the first war.Лейтенант еще с первой мировой войны.
Never promoted in this one.И ни одного повышения!
Brave all right, who wasn't?Храбрый? Ну, а кто нынче не храбр?
But not a leader by nature.Нет в нем фюрерской закваски!"
"What do you think of Rahe?" he asked Steinbrenner.- Какого вы мнения о Раэ? - спросил он Штейнбреннера.
Steinbrenner looked at him uncomprehendingly.Тот взглянул на него с недоумением.
"He's our company commander, isn't he?"- Ведь он наш ротный, верно?
"Certainly, but what else?"- Ясно. Ну, а вообще?
"Else?- Вообще?
What do you mean?"Что вообще?
"Nothing," Muecke replied crossly.- Ничего, - недовольно буркнул Мюкке.
"Deep enough?" asked the oldest Russian.- Так достаточно глубоко? - спросил старший из русских.
He was a man of about seventy with a dirty white beard and very blue eyes, and he spoke broken German.Это был старик лет семидесяти с грязно-белой бородой и ясными голубыми глазами; он говорил на ломаном немецком языке.
"Shut up, Bolshevik. Speak only when you're spoken to," Steinbrenner replied.