Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 15

Both existed.Бывало и то, и другое.
And both at the same time.Причем даже одновременно.
Graeber had seen it often enough.Гребер видел это не раз.
The Russian did not move.Русский не шевельнулся.
Blood ran out of his nose into his beard.Кровь из разбитого носа стекала на бороду.
Graeber considered for a moment what he would do in the same situation-whether he would throw himself on the other and risk instant death for the satisfaction of returning the blow, or accept anything in order to gain the few more hours, the one night of life.Гребер спрашивал себя, как поступил бы он сам в таком положении - бросился бы на противника, рискуя быть тут же убитым, или все вытерпел бы ради нескольких лишних часов, ради одной ночи жизни?
He did not know.Но так и не нашел ответа.
The Russian bent slowly and lifted the pick.Русский медленно нагнулся и поднял кирку.
Steinbrenner took a step backward.Штейнбреннер отступил на шаг.
He was ready to shoot.Он был готов стрелять.
But the Russian did not straighten up again.Но русский не выпрямился.
He resumed his hacking at the bottom of the hole.Он продолжал долбить дно ямы.
Steinbrenner grinned.Штейнбреннер усмехнулся.
"Lie down there," he said.- Ложись на дно! - скомандовал он.
The Russian put the pick aside and laid himself in the trench.Русский отставил кирку и лег в яму.
He lay there, quietly.Он лежал неподвижно.
A few pieces of snow fell on him as Steinbrenner stepped over the grave.Несколько комочков снега упали на него, когда Штейнбреннер перешагнул могилу.
"Is it long enough?" he asked Graeber.- Длина достаточная? - спросил он Гребера.
"Yes.>-Да.
Reicke wasn't tall."Рейке был невысок.
The Russian was looking upward.Русский смотрел вверх.
His eyes were wide open.Глаза его были широко раскрыты.
The blue of the sky seemed to be reflected in them.Казалось, в них отражается небесная голубизна.
The white, hairs of the beard around his mouth stirred with his breath.Мягкие волосы бороды возле рта чуть шевелились от дыхания.
Steinbrenner let him lie there for a while. Then he said,Штейнбреннер выждал некоторое время, потом крикнул:
"Out!"- Вылезай!
The Russian climbed out.Русский с трудом вылез из ямы.
Wet earth clung to his coat.Мокрая земля прилипла к его одежде.
"So," Steinbrenner said, and glanced at the woman.- Так, - сказал Штейнбреннер и посмотрел на женщину.
"Now we'll go and dig your own graves.- А теперь пойдем копать ваши могилы.
They don't need to be so deep.Не обязательно рыть их так же глубоко.
It makes no difference if the foxes eat you next summer."