|
"The ambassador," said the girl, warmly, "doesn't call any more. | - А посол у нас больше не бывает, - с живостью отозвалась девушка. |
He needn't ever have done so. | - И незачем ему вообще было к нам ездить. |
You ought to know that. | Вы могли бы знать это. |
And so now you are one of these dashing Western heroes, and you ride and shoot and go into all kinds of dangers. | Ну а вы теперь, значит, заправский герой Дикого Запада, скачете верхом, стреляете, и на каждом шагу вас подстерегают опасности. |
That's different from the Washington life. | Да, в Вашингтоне живут по-другому. |
You have been missed from the old crowd." | А вас там многим не хватало в кругу старых знакомых. |
The girl's eyes, fascinated, went back, widening a little, to rest upon the glittering handcuffs. | Глаза девушки, чуть расширясь, снова зачарованно устремились к сверкающим наручникам. |
"Don't you worry about them, miss," said the other man. | - Вы насчет них не сомневайтесь, мисс, - сказал второй. |
"All marshals handcuff themselves to their prisoners to keep them from getting away. | - Шерифы всегда пристегивают к себе арестантов наручниками, чтобы не сбежали. |
Mr. Easton knows his business." | Мистер Истон свое дело знает. |
"Will we see you again soon in Washington?" asked the girl. | - Скоро ли вас ждать обратно в Вашингтон? -спросила пассажирка. |
"Not soon, I think," said Easton. | - Боюсь что не скоро, - сказал Истон. |
"My butterfly days are over, I fear." | - Видно, кончились для меня беззаботные деньки. |
"I love the West," said the girl irrelevantly. | - Мне страшно нравится на Западе, - без всякой связи с предыдущим сказала девушка. |
Her eyes were shining softly. | Глаза у нее мягко светились. |
She looked away out the car window. | Она отвела их к вагонному окну. |
She began to speak truly and simply without the gloss of style and manner: "Mamma and I spent the summer in Denver. | Она заговорила прямо и просто, без гладких оборотов, предписанных воспитанием и правилами хорошего тона: - Мы с мамой прожили это лето в Денвере. |
She went home a week ago because father was slightly ill. | Неделю назад она уехала домой, потому что прихворнул отец. |
I could live and be happy in the West. | Я прекрасно могла бы жить на Западе. |
I think the air here agrees with me. | По-моему, здешний воздух очень полезен для здоровья. |
Money isn't everything. | И не в деньгах счастье. |
But people always misunderstand things and remain stupid-" | Но некоторые люди такие глупые и так все неверно понимают... |
"Say, Mr. Marshal," growled the glum-faced man. "This isn't quite fair. | - Послушайте, это нечестно, начальник, -ворчливо сказал угрюмый. |