Кошка среди голубей (Кристи) - страница 91

' I love it.- Очень нравится.
It's the most fascinating thing in the world.'Это самое увлекательное занятие на свете.
'Why?'- Почему?
Eileen Rich stopped dead.Эйлин Рич резко остановилась.
She ran a hand through her hair.Провела рукой по волосам.
She frowned with the effort of thought.Нахмурилась, усиленно размышляя:
'How interesting. I don't know that I've really thought about it.- Как интересно... Кажется, я над этим не задумывалась.
Why does one like teaching?Почему можно любить преподавание?
Is it because it makes one feel grand and important?Потому что оно заставляет человека чувствовать себя значительным, важным?
No, no...it's not as bad as that.Нет-нет... все не так плохо.
No, it's more like fishing, I think.Нет, это больше напоминает рыбную ловлю, по-моему.
You don't know what catch you're going to get, what you're going to drag up from the sea.Ты не знаешь, что выловишь, что вытащишь сетью из моря.
It's the quality of the response.Это качество отдачи.
It's so exciting when it comes. It doesn't very often, of course.'Так интересно и радостно, когда его получаешь... Конечно, это случается не часто.
Miss Bulstrode nodded in agreement.Мисс Булстроуд кивнула в знак согласия.
She had been right! This girl had something!Она была права, в этой девочке что-то есть!
'I expect you'll run a school of your own some day,' she said.- Полагаю, когда-нибудь вы будете руководить собственной школой, - сказала она.
'Oh, I hope so,' said Eileen Rich. 'I do hope so.- О, я надеюсь на это, - ответила Эйлин Рич. -Очень надеюсь.
That's what I'd like above anything.'Этого мне хотелось бы больше всего.
'You've got ideas already, haven't you, as to how a school should be run?'- У вас уже есть идеи насчет того, как следует руководить школой, не так ли?
'Everyone has ideas, I suppose,' said Eileen Rich. 'I daresay a great many of them are fantastic and they'd go utterly wrong.- Мне кажется, у всех есть идеи, - ответила Эйлин Рич. - Наверное, очень многие из них фантастичны, и они не принесут ничего хорошего.
That would be a risk, of course.Конечно, это будет рискованно.
But one would have to try them out.Но придется их проверить.
I would have to learn by experience...The awful thing is that one can't go by other people's experience, can one?'Мне придется учиться на собственном опыте... Ужасно то, что невозможно учиться на опыте других людей, правда?
'Not really,' said Miss Bulstrode. 'In life one has to make one's own mistakes.'- Почти невозможно, - сказала мисс Булстроуд. -В жизни приходится совершать собственные ошибки.