Кошка среди голубей (Кристи) - страница 93

He wants to know if he can take Meroe this next weekend.Он спрашивает, можно ли ему забрать Меро в ближайшие выходные.
He knows it's against the rules so soon but he's going off quite suddenly to-somewhere that sounds like Azure Basin.'Он понимает, что это против правил, забирать ребенка так скоро, но он неожиданно уезжает в... что-то, похожее на "Ажур Базан".
'Azerbaijan,' said Miss Bulstrode automatically, her mind still on her own thoughts. 'Not enough experience,' she murmured to herself. 'That's the risk. What did you say, Chaddy?'- Азербайджан, - машинально поправила мисс Булстроуд, все еще думая о чем-то своем. -Слишком мало опыта, - пробормотала она себе под нос. - Это риск... Что ты сказала, Чедди?
Miss Chadwick repeated the message.Мисс Чедвик повторила просьбу.
'I told Miss Shapland to say that we'd ring him back, and sent her to find you.'- Я велела мисс Шапленд сказать, что мы ему перезвоним, и отправила ее найти тебя.
'Say it will be quite all right,' said Miss Bulstrode. 'I recognize that this is an exceptional occasion.'- Передай, что все в порядке, - ответила мисс Булстроуд. - Я понимаю, что это исключительный случай.
Miss Chadwick looked at her keenly.Мисс Чедвик проницательным взглядом посмотрела на нее:
' You're worrying, Honoria.'- Тебя что-то беспокоит, Гонория.
' Yes, I am.>- Да
I don't really know my own mind.Я сама себя не понимаю.
That's unusual for me-and it upsets me...I know what I'd like to do-but I feel that to hand over to someone without the necessary experience wouldn't be fair to the school.'Это для меня необычно, и это меня огорчает... Я знаю, что мне хотелось бы сделать, но чувствую, что передать школу человеку, не обладающему достаточным опытом, было бы нечестно по отношению к школе.
'I wish you'd give up this idea of retirement.- Я бы хотела, чтобы ты отказалась от идеи уйти на покой.
You belong here.Твое место здесь.
Meadowbank needs you.'Ты нужна Мидоубэнку.
'Meadowbank means a lot to you, Chaddy, doesn't it?'- Мидоубэнк много для тебя значит, Чедди, правда?
'There's no school like it anywhere in England,' said Miss Chadwick. 'We can be proud of ourselves, you and I, for having started it.'- Такой школы нет больше нигде в Англии, -ответила мисс Чедвик. - Мы можем гордиться собой, ты и я, ведь мы ее основали.
Miss Bulstrode put an affectionate arm round her shoulders.Мисс Булстроуд нежно обняла ее рукой за плечи.
' We can indeed, Chaddy.- Правда, можем, Чедди.
As for you, you're the comfort of my life.А ты - ты утешение моей жизни.
There's nothing about Meadowbank you don't know.