Бэкки Монтгомери заехала на своем пикапе на почти пустую площадку для парковки машин, ловко минуя большие лужи и беспощадно расплескивая маленькие. На ясном небе Вайоминга ярко светило умытое солнце. И солнечные лучи, отражавшиеся в воде, ослепляли Бэкки. Остановившись возле обветшалого сарая, она заглушила мотор. Надела широкополую шляпу и вышла из машины. В лицо пахнуло свежим воздухом. Было прохладно. Бэкки вдохнула бодрящий аромат мокрой травы. Хотя еще пятнадцать минут назад шел дождь, последние грозовые тучи уже исчезали за горизонтом. Бэкки наслаждалась солнцем. Впрочем, темная туча, приближавшаяся с запада, не предвещала ничего хорошего.
Проклятый дождь лил уже три дня. Больше всего Бэкки волновало то, что кое-где повалились заборы, сено намокло, а дороги размыло так, что скот не мог пройти, не увязнув в грязи. И теперь, вместо того чтобы оставить животных на пастбищах, ей придется грузить их в машины и везти в специальные загоны. Одна надежда, что дождь прекратится и дороги успеют подсохнуть.
Бэкки остановилась перед большими двустворчатыми дверями и сдвинула шляпу назад. Сделала глубокий вдох и улыбнулась, уловив запах зерна. В огромном старом сарае Боба Мэйсона, построенном для хранения инвентаря, было холодно: ветер проникал сюда отовсюду, просачиваясь сквозь щели. Но Бэкки ничего не замечала. Она привыкла к этому месту, оно напоминало ей об отце, с которым она когда-то сюда приходила. Много лет минуло с тех пор, но знакомые запахи взбудоражили ее воображение, всколыхнули воспоминания.
Она прошла в заднюю комнату и приблизилась к столу, за которым сидел Боб Мэйсон. Бэкки улыбнулась, приветствуя его. Он разговаривал с высоким незнакомцем в ковбойской шляпе, джинсах и тяжелых кожаных ботинках. Бэкки встала с другой стороны стола, ожидая, когда Боб освободится.
— Нужна помощь? — спросил Боб.
— Я подожду, — ответила Бэкки.
— Как вышло, что ты сегодня приехала в город? Скоро опять пойдет дождь, и возвращаться будет трудно, — посочувствовал Боб.
— Маленький дождик еще никому не помешал. Но вот если ливни зарядят всерьез, придется спасать телят. — Она смотрела на Боба, но краем глаза с любопытством следила за незнакомцем. Его рост был около шести футов. Из-под шляпы выбивались пряди темных волос. Резко очерченные скулы, волевой подбородок… Куртка на широких плечах была влажной: очевидно, он попал под дождь.
— Бэкки Монтгомери, — проговорил Боб, — разреши представить тебе моего давнего друга Джоша Рэндалла. Джош ищет работу.
Бэкки подала Джошу руку. Когда мужчина пожал ее, Бэкки ощутила жар во всем теле. Она посмотрела Джошу в глаза и почувствовала, что ей нечем дышать. У него были синие, пронзительные глаза и крепко сжатые губы, делавшие выражение его лица суровым и даже несколько озлобленным. Осматривая ее с головы до ног, он сощурился.