Торговцы болью - Роберт Силверберг

Торговцы болью

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Торговцы болью (Силверберг) полностью

Robert Silverberg. The Pain Peddlers (1966). Пер. – Л. Огульчанская. – _


Засигналил видеофон, Нортроп слегка нажал локтем на переключатель и услышал голос Маурильо:

– У нас гангрена, шеф. Ампутация вечером.

При мысли об операции у Нортропа участился пульс.

– Во сколько она обойдется? – спросил он.

– Пять тысяч, и все будет тип-топ.

– С анестезией?

– Конечно, – ответил Маурильо. – Я пытался договориться иначе.

– А сколько ты предложил?

– Десять. Но ничего не вышло.

Нортроп вздохнул.

– Что ж, придется мне самому уладить это дело. Куда положили больного?

– В Клинтон-Дженерэл. Он под опекой, шеф.

Нортроп вскинул густые брови и впился взглядом в экран.

– Под опекой?! – зарычал он. – И ты не сумел заставить их согласиться?

Маурильо вмиг осунулся.

– Его опекают родственники, шеф. Они уперлись. Старик вроде не возникал, но родственники…

– Хорошо. Оставайся на месте. Я приеду сам, – раздраженно бросил Нортроп.

Он выключил видеофон, достал два чистых бланка на случай, если родственники откажутся от его предложений. Гангрена гангреной, а десять кусков – это все-таки десять кусков. Бизнес есть бизнес. Телесеть назойливо напоминала о себе. Он должен был либо поставлять продукцию, либо убираться вон.

Нортроп нажал большим пальцем на кнопку робота-секретаря.

– Подайте мою машину через тридцать секунд. К выходу на Саут-стрит.

– Слушаюсь, мистер Нортроп.

– Если кто-нибудь зайдет ко мне в эти полчаса, записывайте. Я отправляюсь в больницу Клинтон-Дженерэл, но не хочу, чтобы меня там беспокоили.

– Слушаюсь, мистер Нортроп.

– Если позвонит Рэйфилд из управления телесети, передайте, что я достаю для него «красавчика». Скажите ему… да, скажите ему, черт побери, что я позвоню через час. Все.

– Слушаюсь, мистер Нортроп.

Нортроп кинул сердитый взгляд на робота и вышел из кабинета.

Гравитационный лифт почти мгновенно опустил его с сорокового этажа вниз. У выхода, как было приказано, ждала машина – длинный лакированный «фронтенак-08» с пузырчатым верхом. Разумеется, пуленепробиваемый. На режиссеров-постановщиков телесети нередко совершали покушения всякие сумасшедшие.

Нортроп удобно устроился, откинувшись на спинку плюшевого сиденья.

Машина спросила, куда ехать, и он назвал адрес.

– А не принять ли мне стимулирующую таблетку? – сказал Нортроп.

Из автомата в передней панели выкатилась таблетка. Нортроп тут же ее проглотил. «Ну и надоел же ты мне, Маурильо, – подумал он. – Неужели ты не можешь обработать их без меня? Ну хотя бы разок?» Он уже решил про себя: Маурильо должен уйти. Сеть не терпит слабонервных.

Это была старая больница. Она помещалась в одном из допотопных архитектурных чудищ, которые строили из зеленого стекла шесть – десять лет назад, – плоское безликое сооружение, безвкусное и некрасивое.