В надежде на чудо - Ронда Гарднер

В надежде на чудо

Они оба наделали в молодости ошибок – и в результате расстались. Причем каждый был уверен, что оскорблен в лучших своих чувствах.Только через семь долгих лет случай свел их в том самом месте, которое они когда-то выбрали, бросив в карту игрушечный дротик.Именно там они мечтали обрести свое счастье – вдали от людей, которые могли бы вмешаться в их судьбу.Но что, если еще не все потеряно? Ведь пылкая юношеская влюбленность может угаснуть навсегда, а может и переродиться, обретя глубину и силу настоящего чувства...

Читать В надежде на чудо (Гарднер) полностью

1

Роскошный зал с огромными зеркалами в позолоченных резных рамах освещали хрустальные люстры с зажженными в них сотнями свечей. В красивых фарфоровых вазонах, стоящих вдоль стен, росли розы, усыпанные сейчас изумительными белыми, розовыми, алыми цветами. Не менее прекрасными были дамы в белых, розовых, алых нарядах и их кавалеры в камзолах, украшенных золотым шитьем.

И все они стояли неподвижно, замерев от восхищения, и смотрели, как по пурпурной ковровой дорожке, пересекающей зал, идет она.

Сказочно красивая, со сверкающей диадемой на длинных распущенных волосах, в синем атласном платье со шлейфом.

Благоговейную тишину нарушало лишь еле слышное шуршание платья и тихий шепот:

– Боже, эта незнакомка еще прекраснее, чем Золушка…

– О, если бы принц Дезире увидел ее, то ни за что бы не отправился в зачарованный замок, чтобы поцеловать Спящую красавицу…

– Шейла, не вздумай трогать выкройку! – воскликнула Трейси Мелоун, стараясь, чтобы голос звучал сурово. Но улыбка, невольно возникшая на губах, помешала придать словам должную убедительность. – Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не прикасалась к недошитым вещам? Ты мне все спутаешь!

– Ну, мам… – огорченно протянула девочка, возвращаясь из мира грез, – посмотри, как красиво!

Она только что задрапировалась в кусок дорогого синего атласа и медленно поворачивалась перед большим зеркалом. Ей совершенно не хотелось лишаться нового наряда и чудесных грез, которые оно вызывало.

– Я кому говорю?

Трейси не собиралась ей уступать. В том, что касалось ее работы, молодая женщина умела быть строгой, хотя обычно не могла ни в чем отказать своей шестилетней дочурке.

– Я собираюсь закрыть ателье через пять минут, после чего мы пойдем домой ужинать. Поэтому, будь добра, сложи ткань аккуратно и убери туда, откуда взяла. Это будущее платье миссис Ларч. Не хватало только, чтобы ты что-нибудь порвала или испачкала.

– Но я только хотела примерить! – Девочка обезоруживающе улыбнулась. – У миссис Ларч такой же цвет волос, как у меня. Вот я и смотрела, пойдет ли ей синий цвет. Вдруг ты сошьешь платье, которое ей совсем не подойдет, она пожалуется всем остальным городским дамам, и никто больше не будет ходить к нам в ателье. Тогда ты не сможешь купить мне новую куклу с шелковыми волосами.

– Ага, значит, ты вертишься перед зеркалом, примеряя все подряд, только чтобы помочь мне? – с улыбкой спросила мать.

Шейла так активно закивала, что ее косички запрыгали по плечам.

Трейси погладила ее по голове. И когда только дочка успела вырасти? Казалось, стоит на миг отвернуться, как девочка становится выше на дюйм-другой. Еще недавно Шейла не умела сама ходить, а теперь кокетничает перед зеркалом и знает все буквы!