Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 94

The door of the house-front stood wide open.Парадная дверь открыта настежь.
Graeber ran across to it.Гребер подбежал к дому.
"Look out there!" someone shouted. "Be careful. Where are you trying to go?"- Стой! - крикнул чей-то голос. - Эй! Куда вы?
He did not answer.Гребер не ответил.
Suddenly he could no longer recall where his parents' house should be.Он вдруг почувствовал, что никак не может вспомнить, где стоял его отчий дом.
Through all the years he had seen it before his eyes, every window, the front door, the steps-but now on this night everything had become confused.Все эти годы он так ясно видел его перед собой, каждое окно, каждую дверь, лестницу - но сейчас, в эту ночь, все смешалось.
He did not even know on which side of the street he was standing.Он даже не мог бы теперь сказать, на какой стороне улицы искать его.
"Look out, man!" the voice cried again.- Эй, вы там! - крикнул тот же голос.
"Do you want that wall on your head?"- Вы что, хотите, чтобы стена вам на голову свалилась?
Graeber stared through the door of the house.Гребер с недоумением разглядывал подъезд.
He saw the beginning of a staircase.Он увидел начало лестницы.
He looked for the house number.Поискал глазами номер.
An air raid warden came up.К нему подошел участковый комендант противовоздушной обороны.
"What are you doing here?"- Что вы тут делаете?
"Is this Number Eighteen?- Это номер восемнадцать?
Where is Eighteen?"Где восемнадцать?
"Eighteen?"- Восемнадцать?
The air raid warden straightened his helmet.- Комендант поправил каску на голове.
"Where is Eighteen?- Где дом восемнадцать?
Where was Eighteen, you mean, surely."Где он был, хотите вы сказать?
"Was?"-Что?
"Of course.- Ясно что.
Haven't you eyes?"Глаз у вас нет, что ли?
"This isn't Eighteen?"- Это не восемнадцать?
"Wasn't Eighteen!- Был не восемнадцать!
Was!Был!
It doesn't exist any more.Теперь-то его уже нет.
Was is the word."В наши дни надо говорить "был"!
Graeber seized the man by the lapels of his coat.Гребер схватил коменданта за лацканы пиджака.
"Listen," he said wildly.- Послушайте, - крикнул он в бешенстве.
"I'm not here to listen to wisecracks.- Я здесь не для того, чтобы слушать ваши остроты!
Where is Eighteen?"Где восемнадцатый?
The air raid warden looked at him.Комендант внимательно посмотрел на него.
"Let go of me at once or I'll blow this whistle for the police.- Сейчас же уберите руки, не то я дам свисток и вызову полицию.
You have no right to be here.Вам тут совершенно нечего делать.
This is a clean-up area.На этой территории производится расчистка развалин.